النسفي (مترجم: مجهول)

مقدمه و پيشگفتار 35

مدارك التنزيل وحقائق التأويل (تفسير النسفي) (تفسيرى نسفى) (فارسى)

زمورگان ، مورچگان ، موران : تا چون آمدند به وادى زمورگان گفت زموره‌اى يعنى مهتر ايشان . ترجمهء حَتَّى إِذا أَتَوْا عَلى وادِ النَّمْلِ قالَتْ نَمْلَةٌ . ( سورهء 27 / آيهء 18 ) . سرجويا ، متكبر و ناسپاس و ستيزه جو : بلك وى دروغ‌گوى است و لجوج و سرجويا . ترجمهء بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ . ( سورهء 54 / آيهء 25 ) . سفد ( - شفد چفته ) سقف : آن شهرها سفدها در گشته است و ديوارها بر سفدها فرورفته است . ترجمهء فَهِيَ خاوِيَةٌ عَلى عُرُوشِها . ( سورهء 22 / آيهء 45 ) . غريفج ، ( - غريفژ ) ، گل و لاى سياه ، لجن : كه من خلقى خواهم آفريد از گل خشك بانگ‌آور ، از غريفج گردانيده رنگ و بوى و اثر . ترجمهء إِنِّي خالِقٌ بَشَراً مِنْ صَلْصالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ ( سورهء 15 / آيهء 28 ) . غوشه ، شاخهء نورسته : و داستان ايشان در انجيل همچون كشتى است كه بيرون آورده غوشه‌هاى خويش ، ترجمهء وَ مَثَلُهُمْ فِي الْإِنْجِيلِ كَزَرْعٍ أَخْرَجَ شَطْأَهُ . ( سورهء 48 / آيهء 29 ) . فروتر ، نزديكتر . و هرآينه بچشانيم‌شان از عذاب فروتر پيش از عذاب بزرگتر . ترجمهء وَ لَنُذِيقَنَّهُمْ مِنَ الْعَذابِ الْأَدْنى دُونَ الْعَذابِ الْأَكْبَرِ . ( سورهء 32 / آيهء 21 ) . فژاگين ، پليد و پلشت : اى مؤمنان مى و مقامرى ، و بتان و تيرهاى قرعهء كافرى ؛ پليد است و فژاگين ، و از كار ديو لعين . ترجمهء يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّمَا الْخَمْرُ وَ الْمَيْسِرُ وَ الْأَنْصابُ وَ الْأَزْلامُ رِجْسٌ مِنْ عَمَلِ الشَّيْطانِ . ( سورهء 5 / آيهء 90 ) . فسيت كردن ، اسراف كردن : و مخوريت آن راى به فسيت كردن ، ترجمهء وَ لا تَأْكُلُوها إِسْرافاً . ( سورهء 4 / آيهء 6 ) . فيريده شده ، ناسپاسى كرده و شاد شده به نعمت : تا چون بدانچه داده شدند فيريده شدند ، ترجمهء حَتَّى إِذا فَرِحُوا بِما أُوتُوا . ( سورهء 6 / آيهء 44 ) . كازه ، خانه‌اى كه از چوب و علف بر كنار زراعت سازند ، سايه‌بان ، خانه : و الهام داد پروردگار تو مر نحل را كه خانه‌ها سازيت در كوه و از درختان و كازه‌ها و بناهاى با شكوه ، ترجمهء وَ أَوْحى رَبُّكَ إِلَى النَّحْلِ أَنِ اتَّخِذِي مِنَ الْجِبالِ بُيُوتاً . ( سورهء 16 / آيهء 68 ) .